14.4.05

Οικοδόμος εμπιστοσύνης

(γκρικ του μι) Το ξανασκέφτηκα, αυτό με την πιθανή σύρραξη του Αιγαίου λόγω ασυνεννοησίας, μου 'ρθε σήμερα και ένα email με ένα ψιλομάθημα Αγγλικών που το είχα δει και παλιά και δεν του 'χα δώσει σημασία, ας κάνω το καθήκον μου στην ειρήνη. Λοιπόν, αν είσαι λιμενικός, ψαράς, ψαροντουφεκάς, σκαφάτος, ρομαντικός με βάρκα - τέλος πάντων, αν σε φέρει η θάλασσα κατά Ιμια μεριά και πιάσεις κουβέντα με τον αγγλομαθή μούτσο από την ακταιωρό των απέναντι να η απόδοση ορισμένων αγγλικών φράσεων στα ελληνικά, μην έχουμε ντράβαλα: into the spot = είν' του Δεσπότ' into you = είν' του γιού too funny = (είναι) του Φάνη nice party = να η Σπάρτη she has many = σιχαμένη kill kiss = Κιλκίς you too = U2 the necklaces = δεν έκλασες

Δεν υπάρχουν σχόλια: